2006/05/11
utf-8 保存文件的 bom 问题
大家都知道 utf-8 是一种在web应用中经常使用的一种 unicode 字符的编码方式,使用 utf-8 的好处在于它是一种变长的编码方式,对于 ANSII 码编码长度为1个字节,这样的话在传输大量 ASCII 字符集的网页时,可以大量节约网络带宽。
不过如果大家使用 utf-8 编码来编写网页的时候, 往往会因为 bom (Byte Order Mark) 的问题,导致网页中经常出现一些不明的空行或者乱码字符。 这些都是因为 utf-8 编码方式对于 bom 不是强制的。因此 utf-8 编码在保存文件的时候,会出现不同的处理方式。
比如有的浏览器(FireFox)可以自动过滤掉所有 utf-8 bom , 有的 (IE) 只能过滤掉一次 bom (为什么是一次? 当你出现 Include 多次文件时就会碰上这个问题了:) );
对此 w3.org 标准 FAQ 中对此问题有一个专门的描述:
http://www.w3.org/International/questions/qa-utf8-bom
在此个人认为对于这个问题最好的处理方式就是在编辑(保存)文件的时候统一去除 utf-8 bom , 同时又必须使得编辑器可以正确读出 utf-8 字符集,但可惜目前 windows 系统中对于保存文件的处理方式缺省情款下都会自动加上 bom.
(通过抓包工具分析, google 中文页面统一使用 utf-8 编码方式,下载的页面中没有带有 bom 标识)
操作系统: WindowsXP Professional , 缺省字符集:中文
1) notepad : 可以自动识别出没有带 bom 的 utf-8 编码格式文件,但不可以控制保存文件时是否添加 bom , 如果保存文件,那么会统一添加 bom 。
2)editplus : 不能自动识别出没有 bom 的 utf-8 编码格式文件,保存文件为 utf-8 时会自动添加 bom
3) UltraEdit : 对于字符编码的功能最为强大, 可以自动识别带 bom 和不带 bom 的 utf-8 文件 (可以配置) ; 保存的时候可以通过配置选择是否添加 bom.
(特别需要注意的是,保存一个新建立的文件时,需要选择另存为 utf-8 no bom 格式)
后来发现 Notepad ++ 也对于 utf-8 bom 支持比较好,推荐大家使用。
阿涂 发表于 2006-05-11 10:42 阅读( 2890) 评论( 4) 引用( 5) 字符编码
2006/04/29
谈谈Unicode编码 简要解释UCS/UTF/BMP/BOM(转载)
这是一篇程序员写给程序员的趣味读物。所谓趣味是指可以比较轻松地了解一些原来不清楚的概念,增进知识,类似于打RPG游戏的升级。整理这篇文章的动机是两个问题:
- 问题一:
使用Windows记事本的“另存为”,可以在GBK、Unicode、Unicode big endian和UTF-8这几种编码方式间相互转换。同样是txt文件,Windows是怎样识别编码方式的呢?
我 很早前就发现Unicode、Unicode big endian和UTF-8编码的txt文件的开头会多出几个字节,分别是FF、FE(Unicode),FE、FF(Unicode big endian),EF、BB、BF(UTF-8)。但这些标记是基于什么标准呢?
- 问题二:
- 最近在网上看到 一个ConvertUTF.c,实现了UTF-32、UTF-16和UTF-8这三种编码方式的相互转换。对于Unicode(UCS2)、GBK、 UTF-8这些编码方式,我原来就了解。但这个程序让我有些糊涂,想不起来UTF-16和UCS2有什么关系。
查了查相关资料,总算将这些问题弄清楚了,顺带也了解了一些Unicode的细节。写成一篇文章,送给有过类似疑问的朋友。本文在写作时尽量做到通俗易懂,但要求读者知道什么是字节,什么是十六进制。
0、big endian和little endian
big endian和little endian是CPU处理多字节数的不同方式。例如“汉”字的Unicode编码是6C49。那么写到文件里时,究竟是将6C写在前面,还是将49写在前 面?如果将6C写在前面,就是big endian。还是将49写在前面,就是little endian。
“endian”这个词出自《格列佛游记》。小人国的内战就源于吃鸡蛋时是究竟从大头(Big-Endian)敲开还是从小头(Little-Endian)敲开,由此曾发生过六次叛乱,其中一个皇帝送了命,另一个丢了王位。
我们一般将endian翻译成“字节序”,将big endian和little endian称作“大尾”和“小尾”。
1、字符编码、内码,顺带介绍汉字编码
字符必须编码后才能被计算机处理。计算机使用的缺省编码方式就是计算机的内码。早期的计算机使用7位的ASCII编码,为了处理汉字,程序员设计了用于简体中文的GB2312和用于繁体中文的big5。
GB2312(1980年)一共收录了7445个字符,包括6763个汉字和682个其它符号。汉字区的内码范围高字节从B0-F7,低字节从A1-FE,占用的码位是72*94=6768。其中有5个空位是D7FA-D7FE。
GB2312 支持的汉字太少。1995年的汉字扩展规范GBK1.0收录了21886个符号,它分为汉字区和图形符号区。汉字区包括21003个字符。2000年的 GB18030是取代GBK1.0的正式国家标准。该标准收录了27484个汉字,同时还收录了藏文、蒙文、维吾尔文等主要的少数民族文字。现在的PC平 台必须支持GB18030,对嵌入式产品暂不作要求。所以手机、MP3一般只支持GB2312。
从ASCII、GB2312、GBK到 GB18030,这些编码方法是向下兼容的,即同一个字符在这些方案中总是有相同的编码,后面的标准支持更多的字符。在这些编码中,英文和中文可以统一地 处理。区分中文编码的方法是高字节的最高位不为0。按照程序员的称呼,GB2312、GBK到GB18030都属于双字节字符集 (DBCS)。
有的中文Windows的缺省内码还是GBK,可以通过GB18030升级包升级到GB18030。不过GB18030相对GBK增加的字符,普通人是很难用到的,通常我们还是用GBK指代中文Windows内码。
这里还有一些细节:
GB2312的原文还是区位码,从区位码到内码,需要在高字节和低字节上分别加上A0。
在DBCS中,GB内码的存储格式始终是big endian,即高位在前。
GB2312 的两个字节的最高位都是1。但符合这个条件的码位只有128*128=16384个。所以GBK和GB18030的低字节最高位都可能不是1。不过这不影 响DBCS字符流的解析:在读取DBCS字符流时,只要遇到高位为1的字节,就可以将下两个字节作为一个双字节编码,而不用管低字节的高位是什么。
2、Unicode、UCS和UTF
前面提到从ASCII、GB2312、GBK到GB18030的编码方法是向下兼容的。而Unicode只与ASCII兼容(更准确地说,是与ISO-8859-1兼容),与GB码不兼容。例如“汉”字的Unicode编码是6C49,而GB码是BABA。
Unicode 也是一种字符编码方法,不过它是由国际组织设计,可以容纳全世界所有语言文字的编码方案。Unicode的学名是"Universal Multiple-Octet Coded Character Set",简称为UCS。UCS可以看作是"Unicode Character Set"的缩写。
根据维基百科全书(http://zh.wikipedia.org/wiki/)的记载:历史上存在两个试图独立设计 Unicode的组织,即国际标准化组织(ISO)和一个软件制造商的协会(unicode.org)。ISO开发了ISO 10646项目,Unicode协会开发了Unicode项目。
在1991年前后,双方都认识到世界不需要两个不兼容的字符集。于是它们开始合并双方的工作成果,并为创立一个单一编码表而协同工作。从Unicode2.0开始,Unicode项目采用了与ISO 10646-1相同的字库和字码。
目前两个项目仍都存在,并独立地公布各自的标准。Unicode协会现在的最新版本是2005年的Unicode 4.1.0。ISO的最新标准是10646-3:2003。
UCS规定了怎么用多个字节表示各种文字。怎样传输这些编码,是由UTF(UCS Transformation Format)规范规定的,常见的UTF规范包括UTF-8、UTF-7、UTF-16。
IETF 的RFC2781和RFC3629以RFC的一贯风格,清晰、明快又不失严谨地描述了UTF-16和UTF-8的编码方法。我总是记不得IETF是 Internet Engineering Task Force的缩写。但IETF负责维护的RFC是Internet上一切规范的基础。
3、UCS-2、UCS-4、BMP
UCS有两种格式:UCS-2和UCS-4。顾名思义,UCS-2就是用两个字节编码,UCS-4就是用4个字节(实际上只用了31位,最高位必须为0)编码。下面让我们做一些简单的数学游戏:
UCS-2有2^16=65536个码位,UCS-4有2^31=2147483648个码位。
UCS -4根据最高位为0的最高字节分成2^7=128个group。每个group再根据次高字节分为256个plane。每个plane根据第3个字节分为 256行 (rows),每行包含256个cells。当然同一行的cells只是最后一个字节不同,其余都相同。
group 0的plane 0被称作Basic Multilingual Plane, 即BMP。或者说UCS-4中,高两个字节为0的码位被称作BMP。
将UCS-4的BMP去掉前面的两个零字节就得到了UCS-2。在UCS-2的两个字节前加上两个零字节,就得到了UCS-4的BMP。而目前的UCS-4规范中还没有任何字符被分配在BMP之外。
4、UTF编码
UTF-8就是以8位为单元对UCS进行编码。从UCS-2到UTF-8的编码方式如下:
UCS-2编码(16进制) UTF-8 字节流(二进制) 0000 - 007F 0xxxxxxx 0080 - 07FF 110xxxxx 10xxxxxx 0800 - FFFF 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 例如“汉”字的Unicode编码是6C49。6C49在0800-FFFF之间,所以肯定要用3字节模板了:1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx。将6C49写成二进制是:0110 110001 001001, 用这个比特流依次代替模板中的x,得到:11100110 10110001 10001001,即E6 B1 89。
读者可以用记事本测试一下我们的编码是否正确。
UTF -16以16位为单元对UCS进行编码。对于小于0x10000的UCS码,UTF-16编码就等于UCS码对应的16位无符号整数。对于不小于 0x10000的UCS码,定义了一个算法。不过由于实际使用的UCS2,或者UCS4的BMP必然小于0x10000,所以就目前而言,可以认为UTF -16和UCS-2基本相同。但UCS-2只是一个编码方案,UTF-16却要用于实际的传输,所以就不得不考虑字节序的问题。
5、UTF的字节序和BOM
UTF -8以字节为编码单元,没有字节序的问题。UTF-16以两个字节为编码单元,在解释一个UTF-16文本前,首先要弄清楚每个编码单元的字节序。例如收 到一个“奎”的Unicode编码是594E,“乙”的Unicode编码是4E59。如果我们收到UTF-16字节流“594E”,那么这是“奎”还是 “乙”?
Unicode规范中推荐的标记字节顺序的方法是BOM。BOM不是“Bill Of Material”的BOM表,而是Byte Order Mark。BOM是一个有点小聪明的想法:
在UCS 编码中有一个叫做"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"的字符,它的编码是FEFF。而FFFE在UCS中是不存在的字符,所以不应该出现在实际传输中。UCS规范建议我们在传输字节流前,先传输 字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"。
这样如果接收者收到FEFF,就表明这个字节流是Big-Endian的;如果收到FFFE,就表明这个字节流是Little-Endian的。因此字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"又被称作BOM。
UTF -8不需要BOM来表明字节顺序,但可以用BOM来表明编码方式。字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"的UTF-8编码是EF BB BF(读者可以用我们前面介绍的编码方法验证一下)。所以如果接收者收到以EF BB BF开头的字节流,就知道这是UTF-8编码了。
Windows就是使用BOM来标记文本文件的编码方式的。
6、进一步的参考资料
本文主要参考的资料是 "Short overview of ISO-IEC 10646 and Unicode" (http://www.nada.kth.se/i18n/ucs/unicode-iso10646-oview.html)。
我还找了两篇看上去不错的资料,不过因为我开始的疑问都找到了答案,所以就没有看:
- "Understanding Unicode A general introduction to the Unicode Standard" (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter04a)
- "Character set encoding basics Understanding character set encodings and legacy encodings" (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter03)
我写过UTF-8、UCS-2、GBK相互转换的软件包,包括使用Windows API和不使用Windows API的版本。以后有时间的话,我会整理一下放到我的个人主页上(http://fmddlmyy.home4u.china.com)。
我是想清楚所有问题后才开始写这篇文章的,原以为一会儿就能写好。没想到考虑措辞和查证细节花费了很长时间,竟然从下午1:30写到9:00。希望有读者能从中受益。
![]()
作者Blog:http://blog.csdn.net/fmddlmyy/
阿涂 发表于 2006-04-29 09:44 阅读( 1281) 评论( 2) 引用( 0) 字符编码
2006/04/26
关于 BOM (Byte Order Mark)
参见原文: http://www.unicode.org/faq/utf_bom.html#22A: A byte order mark (BOM) consists of the character code U+FEFF at the beginning of a data stream, where it can be used as a signature defining the byte order and encoding form, primarily of unmarked plaintext files. Under some higher level protocols, use of a BOM may be mandatory (or prohibited) in the Unicode data stream defined in that protocol. [AF]
A: A BOM is useful at the beginning of files that are typed as text, but for which it is not known whether they are in big or little endian format—it can also serve as a hint indicating that the file is in Unicode, as opposed to in a legacy encoding and furthermore, it act as a signature for the specific encoding form used . [MD] & [AF]
A: Data types longer than a byte can be stored in computer memory with the most significant byte (MSB) first or last. The former is called big-endian, the latter little-endian. When data are exchange in the same byte order as they were in the memory of the originating system, they may appear to be in the wrong byte order on the receiving system. In that situation, a BOM would look like 0xFFFE which is a noncharacter, allowing the receiving system to apply byte reversal before processing the data. UTF-8 is byte oriented and therefore does not have that issue. Nevertheless, an initial BOM might be useful to identify the datastream as UTF-8. [AF]
Q: When a BOM is used, is it only in 16-bit Unicode text?
A: No, a BOM can be used as a signature no matter how the Unicode text is transformed: UTF-16, UTF-8, UTF-7, etc. The exact bytes comprising the BOM will be whatever the Unicode character FEFF is converted into by that transformation format. In that form, the BOM serves to indicate both that it is a Unicode file, and which of the formats it is in. Examples:
Bytes Encoding Form 00 00 FE FF UTF-32, big-endian FF FE 00 00 UTF-32, little-endian FE FF UTF-16, big-endian FF FE UTF-16, little-endian EF BB BF UTF-8 Q: Can a UTF-8 data stream contain the BOM character (in UTF-8 form)? If yes, then can I still assume the remaining UTF-8 bytes are in big-endian order?
A: Yes, UTF-8 can contain a BOM. However, it makes no difference as to the endianness of the byte stream. UTF-8 always has the same byte order. An initial BOM is only used as a signature — an indication that an otherwise unmarked text file is in UTF-8. Note that some recipients of UTF-8 encoded data do not expect a BOM. Where UTF-8 is used transparently in 8-bit environments, the use of a BOM will interfere with any protocol or file format that expects specific ASCII characters at the beginning, such as the use of "#!" of at the beginning of Unix shell scripts. [AF] & [MD]
Q: What should I do with U+FEFF in the middle of a file?
A: In the absence of a protocol supporting its use as a BOM and when not at the beginning of a text stream, U+FEFF should normally not occur. For backwards compatibility it should be treated as ZERO WIDTH NON-BREAKING SPACE (ZWNBSP), and is then part of the content of the file or string. The use of U+2060 WORD JOINER is strongly preferred over ZWNBSP for expressing word joining semantics since it cannot be confused with a BOM. When designing a markup language or data protocol, the use of U+FEFF can be restricted to that of Byte Order Mark. In that case, any U+FEFF occurring in the middle of the file can be ignored, or treated as an error. [AF]
Q: I am using a protocol that has BOM at the start of text. How do I represent an initial ZWNBSP?
A: Use U+2060 WORD JOINER instead. [MD]
Q: How do I tag data that does not interpret FEFF as a BOM?
A: Use the tag UTF-16BE to indicate big-endian UTF-16 text, and UTF-16LE to indicate little-endian UTF-16 text. If you do use a BOM, tag the text as simply UTF-16. [MD]
Q: Why wouldn’t I always use a protocol that requires a BOM?
A: Where the data is typed, such as a field in a database, a BOM is unnecessary. In particular, if a text data stream is marked as UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE or UTF-32LE, a BOM is neither necessary nor permitted. Any FEFF would be interpreted as a ZWNBSP.
Do not tag every string in a database or set of fields with a BOM, since it wastes space and complicates string concatenation. Moreover, it also means two data fields may have precisely the same content, but not be binary-equal (where one is prefaced by a BOM). [MD]
Q: How I should deal with BOMs?
A: Here are some guidelines to follow:
A particular protocol (e.g. Microsoft conventions for .txt files) may require use of the BOM on certain Unicode data streams, such as files. When you need to conform to such a protocol, use a BOM.
Some protocols allow optional BOMs in the case of untagged text. In those cases,
Where a text data stream is known to be plain text, but of unknown encoding, BOM can be used as a signature. If there is no BOM, the encoding could be anything.
Where a text data stream is known to be plain Unicode text (but not which endian), then BOM can be used as a signature. If there is no BOM, the text should be interpreted as big-endian.
Some byte oriented protocols expect ASCII characters at the beginning of a file. If UTF-8 is used with these protocols, use of the BOM as encoding form signature should be avoided.
Where the precise type of the data stream is known (e.g. Unicode big-endian or Unicode little-endian), the BOM should not be used. In particular, whenever a data stream is declared to be UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE or UTF-32LE a BOM must not be used. See also [ Q: What is the difference between UCS-2 and UTF-16?] [AF] & [MD]
阿涂 发表于 2006-04-26 18:51 阅读( 2121) 评论( 1) 引用( 6) 字符编码
一个简单的 GBK 到 utf-8编码转换的尝试
GBK,utf-8 都是对于一个字符的编码方式,对于同一个汉字来说对应于 GBK 中的编码和 utf-8 中的编码是不一样的
例如汉字:“檽”在
GBK 中的编码为:0x9993
utf-8 中的编码为:0x6ABD
即 0x9993 0x6ABD #CJK UNIFIED IDEOGRAPH
关于两种编码表之间的映射关系称为codepage,详细定义可以在unicode官方站点找到,例如 GBK和UNICODE的编码对应关系表在这里可以找到
下面我们可以使用java语言对上述编码做一个尝试:
public class Test {
public static void main(String[] args) throws UnsupportedEncodingException {
byte[] b = new byte[2];
b[0] = (byte) 153;
b[1] = (byte) 147;System.out.println(new String(b));
System.out.println(new String(b, "GBK"));byte[] b2 = new byte[3];
b2[0] = (byte) 230;
b2[1] = (byte) 170;
b2[2] = (byte) 189;System.out.println(new String(b2, "utf-8"));
}
}
解释:
首先进行测试的GBK编码,我们产生一个 byte[] 数组,0x9993对应于数组的两个字节:153,147; 当我们使用new String 转化为一个字符串时,java缺省采用了GBK作为编码(因为我的机器缺省语言设置为GBK); 大家可以看到指定编码和不指定最后输出的是一样的效果。
对于utf-8编码,那么我们需要采用的是unicode编码,即0x6ABD,按照utf-8编码规则:
U-00000800 - U-0000FFFF: 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
规则计算出其对应的二进制为:
11100110 10101010 10111101
对应的十进制为:230 170 189
因此当我们将这三个保存为一个byte[],然后通过编码 utf-8 转为一个字符串时,输出的中文仍然相同!
阿涂 发表于 2006-04-26 11:03 阅读( 1405) 评论( 0) 引用( 0) 字符编码
Unicode是什么?(转载)
1. 各地的方言
首先说明一下现在常用的一些编码方案:
1. 在中国,大陆最常用的就是GBK18030编码,除此之外还有GBK,GB2312,这几个编码的关系是这样的。
n 最早制定的汉字编码是GB2312,包括6763个汉字和682个其它符号
n 95年重新修订了编码,命名GBK1.0,共收录了21886个符号。
n 之后又推出了GBK18030编码,共收录了27484个汉字,同时还收录了藏文、蒙文、维吾尔文等主要的少数民族文字,现在WINDOWS平台必需要支持GBK18030编码。
按照GBK18030、GBK、GB2312的顺序,3种编码是向下兼容,同一个汉字在三个编码方案中是相同的编码。
2. 台湾,香港等地使用的是BIG5编码
3. 日本:SJIS编码
2. Unicode
如果把各种文字编码形容为各地的方言,那么Unicode就是世界各国合作开发的一种语言。
在这种语言环境下,不会再有语言的编码冲突,在同屏下,可以显示任何语言的内容,这就是Unicode的最大好处。
那么Unicode是如何编码的呢?其实非常简单。
就是将世界上所有的文字用2个字节统一进行编码。可能你会问,2个字节最多能够表示65536个编码,够用吗?
韩国和日本的大部分汉字都是从中国传播过去的,字型是完全一样的。
比如:“文”字,GBK和SJIS中都是同一个汉字,只是编码不同而已。
那样,像这样统一编码,2个字节就已经足够容纳世界上所有的语言的大部分文字了。
UCS-2 与UCS-4
Unicode的学名是"Universal Multiple-Octet Coded Character Set",简称为UCS。
现在用的是UCS-2,即2个字节编码,而UCS-4是为了防止将来2个字节不够用才开发的。UCS-2也称为基本多文种平面。
UCS-2转换到UCS-4只是简单的在前面加2个字节0。
UCS-4则主要用于保存辅助平面,例如Unicode 4.0中的第二辅助平面
20000-20FFF - 21000-21FFF - 22000-22FFF - 23000-23FFF - 24000-24FFF - 25000-25FFF - 26000-26FFF - 27000-27FFF - 28000-28FFF - 29000-29FFF - 2A000-2AFFF - 2F000-2FFFF
总共增加了16个辅助平面,由原先的65536个编码扩展至将近100万编码。
3. 兼容codepage
那么既然统一了编码,如何兼容原先各国的文字编码呢?
这个时候就需要codepage了。
什么是codepage?codepage就是各国的文字编码和Unicode之间的映射表。
比如简体中文和Unicode的映射表就是CP936,点这里查看官方的映射表。
以下是几个常用的codepage,相应的修改上面的地址的数字即可。
codepage=936 简体中文GBK
codepage=950 繁体中文BIG5
codepage=437 美国/加拿大英语
codepage=932 日文
codepage=949 韩文
codepage=866 俄文
codepage=65001 unicode UFT-8
最后一个65001,据个人理解,应该只是一个虚拟的映射表,实际只是一个算法而已。
从936中随意取一行,例如:
0x9993 0x6ABD #CJK UNIFIED IDEOGRAPH
前面的编码是GBK的编码,后面的是Unicode。
通过查这张表,就能简单的实现GBK和Unicode之间的转换。
4. UTF-8
现在明白了Unicode,那么UTF-8又是什么呢?又为什么会出现UTF-8呢?
ASCII转换成UCS-2,只是在编码前插入一个0x0。用这些编码,会包括一些控制符,比如 '' 或 '/',这在UNIX和一些C函数中,将会产生严重错误。因此可以肯定,UCS-2不适合作为Unicode的外部编码。
因此,才诞生了UTF-8。那么UTF-8是如何编码的?又是如何解决UCS-2的问题呢?
例:
E4 BD A0 11100100 10111101 10100000
这是“你”字的UTF-8编码
4F 60 01001111 01100000
这是“你”的Unicode编码
按照UTF-8的编码规则,分解如下:xxxx0100 xx111101 xx100000
把除了x之外的数字拼接在一起,就变成“你”的Unicode编码了。
注意UTF-8的最前面3个1,表示整个UTF-8串是由3个字节构成的。
经过UTF-8编码之后,再也不会出现敏感字符了,因为最高位始终为1。
以下是Unicode和UTF-8之间的转换关系表:
U-00000000 - U-0000007F: 0xxxxxxx
U-00000080 - U-000007FF: 110xxxxx 10xxxxxx
U-00000800 - U-0000FFFF: 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
U-00010000 - U-001FFFFF: 11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
U-00200000 - U-03FFFFFF: 111110xx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
U-04000000 - U-7FFFFFFF: 1111110x 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
Unicode编码转换到UTF-8,简单的把Unicode字节流套到x中就变成UTF-8了。
阿涂 发表于 2006-04-26 10:55 阅读( 748) 评论( 1) 引用( 0) 字符编码
析Unicode和UTF-8 (转载)
首先说明一下现在常用的一些编码方案:
1、在中国,大陆最常用的就是GBK18030编码,除此之外还有GBK,GB2312,这几个编码的关系是这样的。
最早制定的汉字编码是GB2312,包括6763个汉字和682个其它符号
95年重新修订了编码,命名GBK1.0,共收录了21886个符号。
之后又推出了GBK18030编码,共收录了27484个汉字,同时还收录了藏文、蒙文、维吾尔文等主要的少数民族文字,现在WINDOWS平台必需要支持GBK18030编码。
按照GBK18030、GBK、GB2312的顺序,3种编码是向下兼容,同一个汉字在三个编码方案中是相同的编码。
2、台湾,香港等地使用的是BIG5编码
3、日本:SJIS编码
如果把各种文字编码形容为各地的方言,那么Unicode就是世界各国合作开发的一种语言。
在这种语言环境下,不会再有语言的编码冲突,在同屏下,可以显示任何语言的内容,这就是Unicode的最大好处。
那么Unicode是如何编码的呢?其实非常简单。
就是将世界上所有的文字用2个字节统一进行编码。可能你会问,2个字节最多能够表示65536个编码,够用吗?
韩国和日本的大部分汉字都是从中国传播过去的,字型是完全一样的。
比如:“文”字,GBK和SJIS中都是同一个汉字,只是编码不同而已。
那样,像这样统一编码,2个字节就已经足够容纳世界上所有的语言的大部分文字了。
Unicode的学名是"Universal Multiple-Octet Coded Character Set",简称为UCS。
现在用的是UCS-2,即2个字节编码,而UCS-4是为了防止将来2个字节不够用才开发的。UCS-2也称为基本多文种平面。
UCS-2转换到UCS-4只是简单的在前面加2个字节0。
UCS-4则主要用于保存辅助平面,例如Unicode 4.0中的第二辅助平面
20000-20FFF - 21000-21FFF - 22000-22FFF - 23000-23FFF - 24000-24FFF - 25000-25FFF - 26000-26FFF - 27000-27FFF - 28000-28FFF - 29000-29FFF - 2A000-2AFFF - 2F000-2FFFF
总共增加了16个辅助平面,由原先的65536个编码扩展至将近100万编码。
那么既然统一了编码,如何兼容原先各国的文字编码呢?
这个时候就需要codepage了。
什么是codepage?codepage就是各国的文字编码和Unicode之间的映射表。
比如简体中文和Unicode的映射表就是CP936,点这里查看官方的映射表。
以下是几个常用的codepage,相应的修改上面的地址的数字即可。
codepage=936 简体中文GBK
codepage=950 繁体中文BIG5
codepage=437 美国/加拿大英语
codepage=932 日文
codepage=949 韩文
codepage=866 俄文
codepage=65001 unicode UFT-8
最后一个65001,据个人理解,应该只是一个虚拟的映射表,实际只是一个算法而已。
从936中随意取一行,例如:
0x9993 0x6ABD #CJK UNIFIED IDEOGRAPH
前面的编码是GBK的编码,后面的是Unicode。
通过查这张表,就能简单的实现GBK和Unicode之间的转换。
现在明白了Unicode,那么UTF-8又是什么呢?又为什么会出现UTF-8呢?
ASCII转换成UCS-2,只是在编码前插入一个0x0。用这些编码,会包括一些控制符,比如 '' 或 '/',这在UNIX和一些C函数中,将会产生严重错误。因此可以肯定,UCS-2不适合作为Unicode的外部编码。
因此,才诞生了UTF-8。那么UTF-8是如何编码的?又是如何解决UCS-2的问题呢?
例:
E4 BD A0 11100100 10111101 10100000
这是“你”字的UTF-8编码
4F 60 01001111 01100000
这是“你”的Unicode编码
按照UTF-8的编码规则,分解如下:xxxx0100 xx111101 xx100000
把除了x之外的数字拼接在一起,就变成“你”的Unicode编码了。
注意UTF-8的最前面3个1,表示整个UTF-8串是由3个字节构成的。
经过UTF-8编码之后,再也不会出现敏感字符了,因为最高位始终为1。
以下是Unicode和UTF-8之间的转换关系表:
U-00000000 - U-0000007F: 0xxxxxxx
U-00000080 - U-000007FF: 110xxxxx 10xxxxxx
U-00000800 - U-0000FFFF: 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
U-00010000 - U-001FFFFF: 11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
U-00200000 - U-03FFFFFF: 111110xx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
U-04000000 - U-7FFFFFFF: 1111110x 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
Unicode编码转换到UTF-8,简单的把Unicode字节流套到x中就变成UTF-8了。
阿涂 发表于 2006-04-26 09:44 阅读( 619) 评论( 0) 引用( 0) 字符编码
2006/04/25
sun java faq中对 unicode 的描述
How is text represented in the Java platform?
The Java programming language is based on the Unicode character set, and several libraries implement the Unicode standard. The primitive data type char in the Java programming language is an unsigned 16-bit integer that can represent a Unicode code point in the range U+0000 to U+FFFF, or the code units of UTF-16. The various types and classes in the Java platform that represent character sequences - char[], implementations of java.lang.CharSequence (such as the String class), and implementations of java.text.CharacterIterator - are UTF-16 sequences.
Unicode is an international character set standard which supports all of the major scripts of the world, as well as common technical symbols. The original Unicode specification defined characters as fixed-width 16-bit entities, but the Unicode standard has since been changed to allow for characters whose representation requires more than 16 bits. The range of legal code points is now U+0000 to U+10FFFF. You can learn more about the Unicode standard at the Unicode Consortium web site.
Which version of the Unicode standard does the J2SE platform support? And what about supplementary characters?
Character handling in J2SE 5 is based on version 4.0 of the Unicode standard. This includes support for supplementary characters, which has been specified by the JSR 204 expert group and implemented throughout the JDK. See the article Supplementary Characters in the Java Platform, the Java Specification Request 204 or the Character class documentation for more information.
J2SE 1.4 uses version 3.0 of the Unicode standard, and J2SE 1.3 uses version 2.1. They generally don't support supplementary characters.
What are code points, code units, supplementary characters, and all this other stuff?
A coded character set is a character set (a collection of characters) where each character has been assigned a unique number. At the core of the Unicode standard is a coded character set that assigns the letter "A" the number 004116 and the letter "€" (the symbol for the euro currency) the number 20AC16. The Unicode standard always uses hexadecimal numbers, and writes them with the prefix "U+", so the number for "A" is written as "U+0041".
Code points are the numbers that can be used in a coded character set. A coded character set defines a range of valid code points, but doesn't necessarily assign characters to all those code points. The valid code points for Unicode are U+0000 to U+10FFFF. Unicode 4.0 assigns characters to 96,382 of these more than a million code points.
Supplementary characters are characters with code points in the range U+10000 to U+10FFFF, that is, those characters that could not be represented in the original 16-bit design of Unicode. The set of characters from U+0000 to U+FFFF is sometimes referred to as the Basic Multilingual Plane (BMP). Thus, each Unicode character is either in the BMP or a supplementary character.
A character encoding scheme is a mapping from the numbers of one or more coded character sets to sequences of one or more fixed-width code units. The most commonly used code units are 8-bit bytes, but 16-bit or 32-bit integers can also be used for internal processing. UTF-32, UTF-16, and UTF-8 are character encoding schemes for the coded character set of the Unicode standard.
A character encoding is a mapping from a set of characters to sequences of code units. They apply a character encoding scheme to one or more coded character sets. Some commonly used character encodings are UTF-8, ISO-8859-1, GB18030, Shift_JIS.
UTF-16 uses sequences of one or two unsigned 16-bit code units to encode Unicode code points. Values U+0000 to U+FFFF are encoded in one 16-bit unit with the same value. Supplementary characters are encoded in two code units, the first from the high-surrogates range (U+D800 to U+DBFF), the second from the low-surrogates range (U+DC00 to U+DFFF). This may seem similar in concept to multi-byte encodings, but there is an important difference: The values U+D800 to U+DFFF are reserved for use in UTF-16; no characters are assigned to them as code points. This means, software can tell for each individual code unit in a string whether it represents a one-unit character or whether it is the first or second unit of a two-unit character. This is a significant improvement over some traditional multi-byte character encodings, where the byte value 0x41 could mean the letter "A" or be the second byte of a two-byte character.
阿涂 发表于 2006-04-25 20:03 阅读( 449) 评论( 0) 引用( 0) 字符编码
GB2312, GBK, UCS2, UTF-8(转载)
GB2312(1980年)一共收录了7445个字符,包括6763个汉字和682个其它符号。汉字区的内码范围高字节从B0-F7,低字节从A1-FE,占用的码位是72*94=6768。其中有5个空位是D7FA-D7FE。
1995年的汉字扩展规范GBK1.0收录了21886个符号,它分为汉字区和图形符号区。汉字区包括21003个字符。2000年的GB18030是取代GBK1.0的正式国家标准。该标准收录了27484个汉字,同时还收录了藏文、蒙文、维吾尔文等主要的少数民族文字。从ASCII、GB2312、GBK到GB18030,这些编码方法是向下兼容的,即同一个字符在这些方案中总是有相同的编码,后面的标准支持更多的字符。
区分中文编码的方法是高字节的最高位不为0。在读取DBCS字符流时,只要遇到高位为1的字节,就可以将下两个字节作为一个双字节编码,而不用管低字节的高位是什么。
UCS规定了怎么用多个字节表示各种文字。怎样传输这些编码,是由UTF(UCS Transformation Format)规范规定的,常见的UTF规范包括UTF-8、UTF-7、UTF-16。UCS有两种格式:UCS-2和UCS-4。顾名思义,UCS-2就是用两个字节编码,UCS-4就是用4个字节(实际上只用了31位,最高位必须为0)编码。UTF-8就是以8位为单元对UCS进行编码。从UCS-2到UTF-8的编码方式如下:
UCS-2编码(16进制) UTF-8 字节流(二进制)
0000 - 007F 0xxxxxxx
0080 - 07FF 110xxxxx 10xxxxxx
0800 - FFFF 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
BOM不是“Bill Of Material”的BOM表,而是Byte Order Mark。
在UCS编码中有一个叫做"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"的字符,它的编码是FEFF。而FFFE在UCS中是不存在的字符,所以不应该出现在实际传输中。UCS规范建议我们在传输字节流前,先传输字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"。
这样如果接收者收到FEFF,就表明这个字节流是Big-Endian的;如果收到FFFE,就表明这个字节流是Little-Endian的。因此字符"ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE"又被称作BOM。
阿涂 发表于 2006-04-25 19:54 阅读( 479) 评论( 0) 引用( 0) 字符编码
Unicode 子集 BMP
ISO 10646 定义了一个 31 位的字符集. 然而, 在这巨大的编码空间中, 迄今为止只分配了前 65534 个码位 (0x0000 到 0xFFFD). 这个 UCS 的 16位子集称为 基本多语言面 (Basic Multilingual Plane, BMP).
和 EJB 中的 BMP 重名了 ? :)
阿涂 发表于 2006-04-25 19:46 阅读( 396) 评论( 0) 引用( 0) 字符编码
UTF-8 和 Unicode 常见问题(转载)
这篇文章说明了在 POSIX 系统 (Linux,Unix) 上使用 Unicode/UTF-8 所需要的信息. 在将来不远的几年里, Unicode 已经很接近于取代 ASCII 与 Latin-1 编码的位置了. 它不仅允许你处理处理事实上存在于地球上的任何语言文字, 而且提供了一个全面的数学与技术符号集, 因此可以简化科学信息交换.
UTF-8 编码提供了一种简便而向后兼容的方法, 使得那种完全围绕 ASCII 设计的操作系统, 比如 Unix, 也可以使用 Unicode. UTF-8 就是 Unix, Linux 已经类似的系统使用 Unicode 的方式. 现在是你了解它的时候了.
什么是 UCS 和 ISO 10646?
国际标准 ISO 10646 定义了 通用字符集 (Universal Character Set, UCS). UCS 是所有其他字符集标准的一个超集. 它保证与其他字符集是双向兼容的. 就是说, 如果你将任何文本字符串翻译到 UCS格式, 然后再翻译回原编码, 你不会丢失任何信息.
UCS 包含了用于表达所有已知语言的字符. 不仅包括拉丁语,希腊语, 斯拉夫语,希伯来语,阿拉伯语,亚美尼亚语和乔治亚语的描述, 还包括中文, 日文和韩文这样的象形文字, 以及 平假名, 片假名, 孟加拉语, 旁遮普语果鲁穆奇字符(Gurmukhi), 泰米尔语, 印.埃纳德语(Kannada), Malayalam, 泰国语, 老挝语, 汉语拼音(Bopomofo), Hangul, Devangari, Gujarati, Oriya, Telugu 以及其他数也数不清的语. 对于还没有加入的语言, 由于正在研究怎样在计算机中最好地编码它们, 因而最终它们都将被加入. 这些语言包括 Tibetian, 高棉语, Runic(古代北欧文字), 埃塞俄比亚语, 其他象形文字, 以及各种各样的印-欧语系的语言, 还包括挑选出来的艺术语言比如 Tengwar, Cirth 和 克林贡语(Klingon). UCS 还包括大量的图形的, 印刷用的, 数学用的和科学用的符号, 包括所有由 TeX, Postscript, MS-DOS,MS-Windows, Macintosh, OCR 字体, 以及许多其他字处理和出版系统提供的字符.
ISO 10646 定义了一个 31 位的字符集. 然而, 在这巨大的编码空间中, 迄今为止只分配了前 65534 个码位 (0x0000 到 0xFFFD). 这个 UCS 的 16位子集称为 基本多语言面 (Basic Multilingual Plane, BMP). 将被编码在 16 位 BMP 以外的字符都属于非常特殊的字符(比如象形文字), 且只有专家在历史和科学领域里才会用到它们. 按当前的计划, 将来也许再也不会有字符被分配到从 0x000000 到 0x10FFFF 这个覆盖了超过 100 万个潜在的未来字符的 21 位的编码空间以外去了. ISO 10646-1 标准第一次发表于 1993 年, 定义了字符集与 BMP 中内容的架构. 定义 BMP 以外的字符编码的第二部分 ISO 10646-2 正在准备中, 但也许要过好几年才能完成. 新的字符仍源源不断地加入到 BMP 中, 但已经存在的字符是稳定的且不会再改变了.
UCS 不仅给每个字符分配一个代码, 而且赋予了一个正式的名字. 表示一个 UCS 或 Unicode 值的十六进制数, 通常在前面加上 "U+", 就象 U+0041 代表字符"拉丁大写字母A". UCS 字符 U+0000 到 U+007F 与 US-ASCII(ISO 646) 是一致的, U+0000 到 U+00FF 与 ISO 8859-1(Latin-1) 也是一致的. 从 U+E000 到 U+F8FF, 已经 BMP 以外的大范围的编码是为私用保留的.
什么是组合字符?
UCS里有些编码点分配给了 组合字符.它们类似于打字机上的无间隔重音键. 单个的组合字符不是一个完整的字符. 它是一个类似于重音符或其他指示标记, 加在前一个字符后面. 因而, 重音符可以加在任何字符后面. 那些最重要的被加重的字符, 就象普通语言的正字法(orthographies of common languages)里用到的那种, 在 UCS 里都有自己的位置, 以确保同老的字符集的向后兼容性. 既有自己的编码位置, 又可以表示为一个普通字符跟随一个组合字符的被加重字符, 被称为 预作字符(precomposed characters). UCS 里的预作字符是为了同没有预作字符的旧编码, 比如 ISO 8859, 保持向后兼容性而设的. 组合字符机制允许在任何字符后加上重音符或其他指示标记, 这在科学符号中特别有用, 比如数学方程式和国际音标字母, 可能会需要在一个基本字符后组合上一个或多个指示标记.
组合字符跟随着被修饰的字符. 比如, 德语中的元音变音字符 ("拉丁大写字母A 加上分音符"), 既可以表示为 UCS 码 U+00C4 的预作字符, 也可以表示成一个普通 "拉丁大写字母A" 跟着一个"组合分音符":U+0041 U+0308 这样的组合. 当需要堆叠多个重音符, 或在一个基本字符的上面和下面都要加上组合标记时, 可以使用多个组合字符. 比如在泰国文中, 一个基本字符最多可加上两个组合字符.
什么是 UCS 实现级别?
不是所有的系统都需要支持象组合字符这样的 UCS 里所有的先进机制. 因此 ISO 10646 指定了下列三种实现级别:
- 级别1
- 不支持组合字符和 Hangul Jamo 字符 (一种特别的, 更加复杂的韩国文的编码, 使用两个或三个子字符来编码一个韩文音节)
- 级别2
- 类似于级别1, 但在某些文字中, 允许一列固定的组合字符 (例如, 希伯来文, 阿拉伯文, Devangari, 孟加拉语, 果鲁穆奇语, Gujarati, Oriya, 泰米尔语, Telugo, 印.埃纳德语, Malayalam, 泰国语和老挝语). 如果没有这最起码的几个组合字符, UCS 就不能完整地表达这些语言.
- 级别3
- 支持所有的 UCS 字符, 例如数学家可以在任意一个字符上加上一个 tilde(颚化符号,西班牙语字母上面的~)或一个箭头(或两者都加).
什么是 Unicode?
历史上, 有两个独立的, 创立单一字符集的尝试. 一个是国际标准化组织(ISO)的 ISO 10646 项目, 另一个是由(一开始大多是美国的)多语言软件制造商组成的协会组织的 Unicode 项目. 幸运的是, 1991年前后, 两个项目的参与者都认识到, 世界不需要两个不同的单一字符集. 它们合并双方的工作成果, 并为创立一个单一编码表而协同工作. 两个项目仍都存在并独立地公布各自的标准, 但 Unicode 协会和 ISO/IEC JTC1/SC2 都同意保持 Unicode 和 ISO 10646 标准的码表兼容, 并紧密地共同调整任何未来的扩展.
那么 Unicode 和 ISO 10646 不同在什么地方?
Unicode 协会公布的 Unicode 标准 严密地包含了 ISO 10646-1 实现级别3的基本多语言面. 在两个标准里所有的字符都在相同的位置并且有相同的名字.
Unicode 标准额外定义了许多与字符有关的语义符号学, 一般而言是对于实现高质量的印刷出版系统的更好的参考. Unicode 详细说明了绘制某些语言(比如阿拉伯语)表达形式的算法, 处理双向文字(比如拉丁与希伯来文混合文字)的算法和 排序与字符串比较 所需的算法, 以及其他许多东西.
另一方面, ISO 10646 标准, 就象广为人知的 ISO 8859 标准一样, 只不过是一个简单的字符集表. 它指定了一些与标准有关的术语, 定义了一些编码的别名, 并包括了规范说明, 指定了怎样使用 UCS 连接其他 ISO 标准的实现, 比如 ISO 6429 和 ISO 2022. 还有一些与 ISO 紧密相关的, 比如 ISO 14651 是关于 UCS 字符串排序的.
考虑到 Unicode 标准有一个易记的名字, 且在任何好的书店里的 Addison-Wesley 里有, 只花费 ISO 版本的一小部分, 且包括更多的辅助信息, 因而它成为使用广泛得多的参考也就不足为奇了. 然而, 一般认为, 用于打印 ISO 10646-1 标准的字体在某些方面的质量要高于用于打印 Unicode 2.0的. 专业字体设计者总是被建议说要两个标准都实现, 但一些提供的样例字形有显著的区别. ISO 10646-1 标准同样使用四种不同的风格变体来显示表意文字如中文, 日文和韩文 (CJK), 而 Unicode 2.0 的表里只有中文的变体. 这导致了普遍的认为 Unicode 对日本用户来说是不可接收的传说, 尽管是错误的.
什么是 UTF-8?
首先 UCS 和 Unicode 只是分配整数给字符的编码表. 现在存在好几种将一串字符表示为一串字节的方法. 最显而易见的两种方法是将 Unicode 文本存储为 2 个 或 4 个字节序列的串. 这两种方法的正式名称分别为 UCS-2 和 UCS-4. 除非另外指定, 否则大多数的字节都是这样的(Bigendian convention). 将一个 ASCII 或 Latin-1 的文件转换成 UCS-2 只需简单地在每个 ASCII 字节前插入 0x00. 如果要转换成 UCS-4, 则必须在每个 ASCII 字节前插入三个 0x00.
在 Unix 下使用 UCS-2 (或 UCS-4) 会导致非常严重的问题. 用这些编码的字符串会包含一些特殊的字符, 比如 '\0' 或 '/', 它们在 文件名和其他 C 库函数参数里都有特别的含义. 另外, 大多数使用 ASCII 文件的 UNIX 下的工具, 如果不进行重大修改是无法读取 16 位的字符的. 基于这些原因, 在文件名, 文本文件, 环境变量等地方, UCS-2 不适合作为 Unicode 的外部编码.
在 ISO 10646-1 Annex R 和 RFC 2279 里定义的 UTF-8 编码没有这些问题. 它是在 Unix 风格的操作系统下使用 Unicode 的明显的方法.
UTF-8 有一下特性:
- UCS 字符 U+0000 到 U+007F (ASCII) 被编码为字节 0x00 到 0x7F (ASCII 兼容). 这意味着只包含 7 位 ASCII 字符的文件在 ASCII 和 UTF-8 两种编码方式下是一样的.
- 所有 >U+007F 的 UCS 字符被编码为一个多个字节的串, 每个字节都有标记位集. 因此, ASCII 字节 (0x00-0x7F) 不可能作为任何其他字符的一部分.
- 表示非 ASCII 字符的多字节串的第一个字节总是在 0xC0 到 0xFD 的范围里, 并指出这个字符包含多少个字节. 多字节串的其余字节都在 0x80 到 0xBF 范围里. 这使得重新同步非常容易, 并使编码无国界, 且很少受丢失字节的影响.
- 可以编入所有可能的 231个 UCS 代码
- UTF-8 编码字符理论上可以最多到 6 个字节长, 然而 16 位 BMP 字符最多只用到 3 字节长.
- Bigendian UCS-4 字节串的排列顺序是预定的.
- 字节 0xFE 和 0xFF 在 UTF-8 编码中从未用到.
下列字节串用来表示一个字符. 用到哪个串取决于该字符在 Unicode 中的序号.
U-00000000 - U-0000007F: 0xxxxxxx U-00000080 - U-000007FF: 110xxxxx 10xxxxxx U-00000800 - U-0000FFFF: 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx U-00010000 - U-001FFFFF: 11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx U-00200000 - U-03FFFFFF: 111110xx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx U-04000000 - U-7FFFFFFF: 1111110x 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx xxx 的位置由字符编码数的二进制表示的位填入. 越靠右的 x 具有越少的特殊意义. 只用最短的那个足够表达一个字符编码数的多字节串. 注意在多字节串中, 第一个字节的开头"1"的数目就是整个串中字节的数目.
例如: Unicode 字符 U+00A9 = 1010 1001 (版权符号) 在 UTF-8 里的编码为:
11000010 10101001 = 0xC2 0xA9
而字符 U+2260 = 0010 0010 0110 0000 (不等于) 编码为:
11100010 10001001 10100000 = 0xE2 0x89 0xA0
这种编码的官方名字拼写为 UTF-8, 其中 UTF 代表 UCS Transformation Format. 请勿在任何文档中用其他名字 (比如 utf8 或 UTF_8) 来表示 UTF-8, 当然除非你指的是一个变量名而不是这种编码本身.
什么编程语言支持 Unicode?
在大约 1993 年之后开发的大多数现代编程语言都有一个特别的数据类型, 叫做 Unicode/ISO 10646-1 字符. 在 Ada95 中叫 Wide_Character, 在 Java 中叫 char.
ISO C 也详细说明了处理多字节编码和宽字符 (wide characters) 的机制, 1994 年 9 月 Amendment 1 to ISO C 发表时又加入了更多. 这些机制主要是为各类东亚编码而设计的, 它们比处理 UCS 所需的要健壮得多. UTF-8 是 ISO C 标准调用多字节字符串的编码的一个例子, wchar_t 类型可以用来存放 Unicode 字符.
在 Linux 下该如何使用 Unicode?
在 UTF-8 之前, 不同地区的 Linux 用户使用各种各样的 ASCII 扩展. 最普遍的欧洲编码是 ISO 8859-1 和 ISO 8859-2, 希腊编码 ISO 8859-7, 俄国编码 KOI-8, 日本编码 EUC 和 Shift-JIS, 等等. 这使得 文件的交换非常困难, 且应用软件必须特别关心这些编码的不同之处.
最终, Unicode 将取代所有这些编码, 主要通过 UTF-8 的形式. UTF-8 将应用在
- 文本文件 (源代码, HTML 文件, email 消息, 等等)
- 文件名
- 标准输入与标准输出, 管道
- 环境变量
- 剪切与粘贴选择缓冲区
- telnet, modem 和到终端模拟器的串口连接
- 以及其他地方以前用ASCII来表示的字节串
在 UTF-8 模式下, 终端模拟器, 比如 xterm 或 Linux console driver, 将每次按键转换成相应的 UTF-8 串, 然后发送到前台进程的 stdin 里. 类似的, 任何进程在 stdout 上的输出都将发送到终端模拟器, 在那里用一个 UTF-8 解码器进行处理, 之后再用一种 16 位的字体显示出来.
只有在功能完善的多语言字处理器包里才可能有完全的 Unicode 功能支持. 而广泛用在 Linux 里用于取代 ASCII 和其他 8 位字符集的方案则要简单得多. 第一步, Linux 终端模拟器和命令行工具将只是转变到 UTF-8. 这意味着只用到 级别1 的 ISO 10646-1 实现 (没有组合字符), 且只支持那些不需要更多处理的语言象 拉丁, 希腊, 斯拉夫 和许多科学用符号. 在这个级别上, UCS 支持与 ISO 8859 支持类似, 唯一显著的区别是现在我们有几千种字符可以用了, 其中的字符可以用多字节串来表示.
总有一天 Linux 会当然地支持组合字符, 但即便如此, 对于组合字符串, 预作字符(如何可用的话)仍将是首选的. 更正式地, 在 Linux 下用 Unicode 对文本编码的首选的方法应该是定义在 Unicode Technical Report #15 里的 Normalization Form C.
在今后的一个阶段, 人们可以考虑增加在日文和中文里用到的双字节字符的支持 (他们相对比较简单), 组合字符支持, 甚至也许对从右至左书写的语言如希伯来文 (他们可不是那么简单的) 的支持. 但对这些高级功能的支持不应该阻碍简单的平板 UTF-8 在 拉丁, 希腊, 斯拉夫和科学用符号方面的快速应用, 以取代大量的欧洲 8 位编码, 并提供一个象样的科学用符号集.
我该怎样修改我的软件?
有两种途径可以支持 UTF-8, 我称之
